La Tragédie Du Alésé
(You can use GOOGLE language tools to translate this entry. We apologize for any inconvenience. Ü)
Je m'ennuie très. J'ai voulu écrire ceci en anglais mais j'ai pensé à le traduire dans le Français de sorte que mon ennui semble romantique.
Je suis allé à Quiapo cet après-midi parce que j'ai voulu faire un tour du côté "plus sauvage" des choses. J'ai acheté un certain DVDs pendant mon voyage passionnant. La décision principale que j'ai dû faire face a considéré le choix pour marcher toute la manière à la maison pour un exercice lourd, ou pour monter la jeep allant à la maison puisqu'il y avait spaceous attendant déjà devant moi. J'ai choisi le tour. C'aurait été une promenade éloignée de Quiapo et je suis un étranger à la marche de nos jours.
Je suis allé à la boutique informatique de Malik pour une certaine conversation intéressante et suis resté là jusqu'au minuit 12. Nous avons ri au sujet du film IMELDA (que je suggère pour vous tout d'observer) et essais médicaux dans un camp de formation de police. Nous ne pourrions pas trouver notre professeur anglais de highschool dans Friendster. Trop mauvais. Malik a déjà approuvé mon dernier testimonial pour lui. Quelle explosion! Ü
Ainsi, comment trouvez-vous ma grammaire sous la forme traduite? LOL Ü
1 Comments:
réponse à votre question : je crois qu'elle est impeccable pour un dont les ancêtres viennent de la terre du grand, grand, foutu mur!
發佈留言
<< Home